今天主要分享世界为什么有人挨饿(绝命海拔的背后:你所不知道的西方歧视)

世界为什么有人挨饿(绝命海拔的背后:你所不知道的西方歧视)
  最近,一部根据真实山难事件改编的灾难大片《绝命海拔》,以其壮美的画面, 让国内观众尤其是很多登山爱好者大呼过瘾,今天小编就来聊一聊关于世界为什么有人挨饿?接下来我们就一起去研究一下吧!

  世界为什么有人挨饿

  最近,一部根据真实山难事件改编的灾难大片《绝命海拔》,以其壮美的画面, 让国内观众尤其是很多登山爱好者大呼过瘾。

  但一部以珠穆朗玛峰为主题的电影,英文名称为何却是“Everest”?这个被许多观众忽视的细节折射出 1、给男朋友送手,代表你和他像拥有分分秒秒的感情。2、给女朋友送手表,代表天天见,时时见,分分秒秒见,分分秒秒陪着你。3、朋友之间送手表的含义是珍惜我们的分分秒秒,预示友谊长久。4、大人给小孩手表的含义是希望从小抓紧时间学习,成为有用的人才。手表,或称为腕表,是指戴在手腕上,用以计时/显示时间的仪器,手表在英语里watch源自中世纪wacche这一词汇。手表通常是利用皮革、橡胶、尼龙布、不锈钢等材料,制成表带,将显示时间的表头束在手腕上。手表构造手表由表头、表带(表扣)组成。的却是一段屈辱的历史。

  清朝最早在地图上标注珠穆朗玛峰

  珠穆朗玛峰(Qomolangma)位于中国与尼泊尔两国边界上。它的北坡在我国青藏高原境内,南坡在尼泊尔境内。藏语中“珠穆”是女神之意,“朗玛”表示第三。因为在珠穆朗玛峰的附近还有四座山峰,珠峰位居第三,在藏族神话中珠穆朗玛峰被认为是五位仙女中的第三女神。

  对珠峰最早的文献记载始于元朝,其名称为“次仁玛”。1717年,清朝测量人员在珠穆朗玛峰地区测绘《皇舆全览图》时,根据藏语以“朱姆朗马阿林”命名,“阿林”是满语,意思是“山”。1719年的铜版《皇舆全览图》最早在地图上正确标志了珠穆朗玛峰的位置和满文名称,1721年的木版图上又出现了其汉文译名,这是地理发现史与测绘史上的重大事件。1771年,《乾隆内府舆图》以“珠穆朗玛”一名替代了“朱姆朗马”,遂沿袭至今。

  值得一提的是,此前访问德国时曾送给默克尔一套中式瓷器花瓶,而默克尔送给的礼物则是一幅18世纪德国绘制的第一幅中国地图,该图的原图就是源自《康熙皇舆全览图》,这幅全览图也是第一幅描绘西藏的地图。

  默多克送地图

  别有用心,英国人殖民印度后给珠峰改名

  英国在18世纪殖民印度后,由时任印度测量局局长、英国首席测量师乔治·额菲尔士在1830-1843年间发现珠峰。由于当时清朝、尼泊尔对欧洲人十分戒备,英国人只能在印度平原遥测喜马拉雅山,对喜马拉雅山脉高峰的当地名字也一无所知,为了表示那些山峰,他们就采用罗马数字,从东到西,给山峰排列号数。喜马拉雅山脉的东部有79座峰,珠峰当时排在第15位,所以被命名为Peak XV。

  1852年,英国人测出Peak XV高度为8840米,从而发现了世界最高峰是珠峰,当时的印度测量局长乌阿是个逗比,竟然断定珠峰没有名字,建议命名为“Everest”即“额菲尔士峰”,以纪念他的前任局长George Everest。

  如果称珠峰为XV,作为测量时的一个代码似乎并无不妥,但用一个外国人名字,并以纪念为目的给世界最高峰正式命名,实际上是更名,就大有问题了。乔治·额菲尔士对此也有所异议,认为依照地缘政治,珠峰应保留本土名称。但当时的英国皇家地理学会竟然批准了“Everest”的命名提议。

  如果说当时英国人给珠峰命名是在“无知”情况下随意而为、尚可理解的话,当1921年英国探险队到达珠峰,知道珠峰本名之后的表现,就是一种霸道和帝国主义姿态了。

  当时的探险队队长明确报告,西藏人称额菲尔士峰为珠穆朗玛峰,照理说此时正是恢复珠峰原名、纠正错误的时候。但英国皇家地理学会却拒绝这样做,他们傲慢地表示:“我们现在已经确知藏名是珠穆朗玛,但额菲尔士峰是个例外,必须维持我们熟知的欧洲名称。”其实在此之前,皇家地理学会就打定主意,绝不改名,“从夏尔巴人那里知道,他们以珠穆朗玛的名称来称额菲尔士峰。我希望探险队即使找到它的真正名称,清清楚楚地写在山上,我们也不要理它”。此时的英国皇家地理学会已毫无道义可言,地理科学已经成为殖民的工具。

  据传当时的英国皇家地理学会会长竟是1904年带兵入侵西藏、大肆屠杀藏民的殖民者荣赫鹏。当时,荣赫鹏领导一支英国探险队赴西藏,表面上是解决锡金—西藏边界问题,而其真正目的是在西藏建立英国霸权,探险活动也成为事实上的入侵。

  1951年,尼泊尔获得独立,额菲尔士峰这一带有殖民主义印记的名字也被原有的名称“萨迦玛塔”(Samarghata)所取代,该名称是生活在珠穆朗玛峰南坡尼泊尔人民对世界最高峰的称谓,其意是“高达天庭的山峰”,成功捍卫了自己民族对世界最高峰的称谓。

  1952年,中国对“珠穆朗玛峰”的名字予以正名。

  1952年5月27日,《人民日报》在第3版刊出《中央人民政府内务部、出版总署通报“额菲尔士峰”应正名为“珠穆朗玛峰”,“外喜马拉雅山”应正名为“冈底斯山” 》的文章,全文如下:

  中央人民政府内务部、中央人民政府出版总署于五月八日发出通报。通报说明:“额菲尔士峰”应正名为“珠穆朗玛峰”、“外喜马拉雅山”应正名为“冈底斯山”。通报全文如下:我国西藏喜马拉雅山的最高峰,原名“珠穆朗玛峰”。远在公元一七一七年(即清康熙五十六年),清朝理藩院主事胜住会同喇嘛绘制西藏地图时,即根据当地藏族的习惯称呼开始用这个名称。“珠穆朗玛”是藏语“圣母”的意思。但自一八五二年印度测量局测得此峰高度以后,西人便从一八五八年起,将印度测量局局长额菲尔士(英国人)的名字作为此峰的名字。我国编撰地志舆图的人也盲目地采用了这个名称。用帝国主义殖民官吏的名字来称呼我国的最高山峰,实在是很大的一个错误。 同时,多数地志舆图中,对于西藏境内的“冈底斯山”,一直沿用着“外喜马拉雅山”这一极端错误的名称。冈底斯山横亘西藏中部,位在喜马拉雅山以北,英帝国主义者竟以其侵略者的观点,妄称此山为“外喜马拉雅山”,这种称呼也是非常荒谬的。 此后无论教科书、舆图或其他著作,凡用到珠穆朗玛峰或者冈底斯山时,都不得再误称为“额菲尔士峰”或者“外喜马拉雅山”。

  中国政府此举旨在维护中国主权,清除英国殖民主义在西藏的影响。

  让我们牢记珠穆朗玛-Qomolangma

  虽然在我国国内已经恢复了珠峰的原有名称,但在国际上,除了少数国家采用了珠穆朗玛(Qomolangma)外,大多数国家还在沿袭英国人的说法使用Everest,这也是《绝命海拔》英文名称的来源。

  许多中国人在学英语过程中并不知道珠峰为什么叫“Everest”的历史原因,也因此一直误用。可能有人会问,一个名字至于那么较真吗?对于这个问题可以自行搜索“汉城”改称“首尔”的一些资料进行脑补。

  在这里,小编也号召大家,拒绝“Everest”,正确使用珠穆朗玛峰的英文名称Qomolangma,只有它才能充分体现珠峰丰富的文化内涵。(中国西藏网 文/刘毅)
依照不同的复杂功能,成品机芯需经过多达30 天的测试,然后装入表壳, 组装完成的腕表需重新进行测试,以便通过运动)模拟机评估其走时精度、功能效果以及性能。这一阶段需持续20 天,以确保所有最终组装步骤同样符合最高的制表 标准。腕表的防水性能利用高压空气以及水下测试,压强范围为3 到12 个大气压,具体取决于腕表型号。随后的冷凝测试是防水性能检测步骤的最后一项测试。通 过所有这些测试并达到百达翡丽的走时精度要求之后,组装完毕的腕表还需进行外观检测,再次确保外观完美无瑕,最后进行真空包装并准备发货交付。百达翡丽印记还应用于尚未问世的腕表。每次开发新的表款,其主要焦点在于考量腕表作为时计仪器的功能以及达致清晰可辨的时间指示。

原创文章,作者:leping,如若转载,请注明出处:https://www.whrjcyxgs.com/biao-15720.html

(0)
上一篇 2023年6月3日 07:27
下一篇 2023年6月3日 07:59

相关推荐